Luke 1:63 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zahteval je deščico in zapisal: »Janez je njegovo ime.« In vsi so se začudili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I proséči táblico písao je govoréči: Ivan je imé njegovo. I čüdivali so se vsi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zaharija je pokazal, da potrebuje tablico, na katero je napisal: “Janez bo.” Vsi so se čudili temu.
Slovenian 1584
Inu on ſi je rekàl dati eno Tablizo, je piſsal inu djal: Ioannes je njegovu ime. Inu ony ſo ſe vſi sazhudili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In veli si dati tablico in napiše takole: Janez mu je ime. In vsi se začudijo.
Slovenian EKU
Zahteval je deščico in zapisal: »Janez je njegovo ime.« In vsi so se začudili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In izprosivši tablico, napiše, govoreč: Janez mu je ime. In vsi se začudijo.
Slovenian SSP
Zahteval je deščico in zapisal: »Janez je njegovo ime.« In vsi so se začudili.