Luke 10:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Prav si odgovoril,« mu je rekel, »tako delaj in boš živel.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njemi Jezuš: prav si odgôvoro, tak číni, i žívo boš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Prav!” je odgovoril Jezus. “Delaj to, pa boš večno živel.”
Slovenian 1584
On pak je k'njemu djal: Ti ſi prou odguvoril: Sturi letu, taku boſh shivèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pa mu reče: Prav si odgovoril; to delaj, in živel boš.
Slovenian EKU
»Prav si odgovoril,« mu je rekel; »to izvršuj in boš živel.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa mu reče: Prav si odgovoril; to delaj, in živel boš.
Slovenian SSP
»Prav si odgovoril,« mu je rekel, »to delaj in boš živel.«