Luke 11:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj gre in si privzame sedem drugih duhov, hujših od sebe, in gredo vanjo ter v njej prebivajo; in nazadnje bo s takim človekom huje, kot je bilo prej.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda ide; i sebom vzeme sedem drügi dühôv hüši od sébe; i notri idôči, prebívajo tam; i bodo ta slêdnja človeka onoga hüša od ti prvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tedaj poišče sedem drugih duhov, ki so hujši kakor on. Skupaj se naselijo v človeku, ki postane zdaj še hujši kot je bil poprej.”
Slovenian 1584
Tedaj on gre tjakaj, inu vsame ſedem Duhou k'ſebi, kateri ſo hujſhi, kakòr on ſam. Inu kadar ony notàr prideo, taku ondi prebivajo, inu tu puſledne tigaiſtiga Zhlovéka, hujſhe poſtane, kakòr je tu pèrvu bilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj odide in vzame sedem drugih duhov, hujših od sebe, in gredo vanj in tu prebivajo: in poslednje tega človeka postane hujše od prvega.
Slovenian EKU
Tedaj gre in si privzame sedem drugih duhov, hujših, kot je sam, in gredo vanjo in ondi prebivajo; in končno stanje tega človeka je hujše od prejšnjega.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj odide in vzeme sedem drugih duhov, hujih od sebe, in ko vnidejo, prebivajo tu. In poslednje bo temu človeku huje od prvega.
Slovenian SSP
Tedaj gre in si privzame sedem drugih duhov, hujših od sebe, in gredo vanjo ter tam prebivajo. Nazadnje je s takim človekom huje, kot je bilo na začetku.«