Luke 11:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kakor je bil Jona znamenje Ninivljánom, tako bo tudi Sin človekov temu rodu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, liki je bio Jonaš znamênje Ninivitáncom, tak bode i Sin človeči národi etomi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kot je bilo Jonovo doživetje za prebivalce Niniv dokaz, da ga je Bog poslal, bo Bog dokazal, da me je poslal k temu ljudstvu tako, da bom doživel nekaj podobnega kot Jona.
Slovenian 1584
Sakaj kakòr je Ionas en zajhen bil Niniviterjem: Taku bo Syn tiga Zhlovéka letimu Rodu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kakor je bil namreč Jona znamenje Ninivljanom, tako bo tudi Sin človekov znamenje temu rodu.
Slovenian EKU
Kakor je bil namreč Jona znamenje za Ninivljane, tako bo tudi Sin človekov za ta rod.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor je bil namreč Jona znamenje Ninevljanom, tako bo tudi sin človečji temu rodu.
Slovenian SSP
Kakor je bil Jona znamenje Ninivljanom, tako bo tudi Sin človekov temu rodu.