Luke 11:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
zraven pa prežali, da bi ujeli kaj iz njegovih ust.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šütajôči za njim i ískajôči, kak bi mogli kâ z vüst njegovi vloviti, s kim bi ga tôžili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in čakali samo na to, da bi ga zvabili v neko past in ga na osnovi njegovih besed obsodili.
Slovenian 1584
inu ſo ſhpegali na njega, inu ſo yſkali, aku bi kejkaj mogli vloviti is njegovih uſt, de bi ga satoshili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
prežeč nanj, da bi kaj ujeli iz ust njegovih.
Slovenian EKU
pri čemer so nanj pazili in iz njegovih ust želeli kaj ujeti, da bi ga zatožili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Prežeč na-nj, in iskajoč, da bi kaj vjeli iz ust njegovih, da bi ga zatožili.
Slovenian SSP
zraven pa so prežali, da bi ujeli kaj iz njegovih ust.