Luke 11:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kajti k meni je prišel prijatelj s potovanja in nimam s čim postreči,’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je priátel moj prišao z pôti k meni, i nemam, kâ pred njega djáti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nepričakovano sem dobil obisk in ničesar nimam v hiši, s čemer bi lahko postregel gostu.’
Slovenian 1584
Sakaj moj priatel je k'meni priſhàl is céſte, inu jeſt némam kaj njemu naprej poloshiti:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ker je prijatelj moj prišel s pota k meni, pa mu nimam kaj postaviti.
Slovenian EKU
ker je moj prijatelj prišel k meni s pota, pa nimam kaj predenj položiti,‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ker je prijatelj moj k meni prišel s pota, pa mu nimam kaj postaviti;
Slovenian SSP
kajti k meni je s potovanja prišel prijatelj in mu nimam s čim postreči,‹