Luke 12:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsakemu, ki izgovori besedo zoper Sina človekovega, bo odpuščeno; kdor pa preklinja Svetega Duha, mu ne bo odpuščeno.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vsáki, kí erčé edno rêč prôti Sini človečemi, odpüstí se njemi; kí de pa Dühá svétoga preklínjao, ne odpüstí se njemi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ljudem, ki govorijo zoper mene in me žalijo, bo Bog odpustil. Kdor pa govori zoper Svetega Duha, ne bo nikoli dobil odpuščanja.
Slovenian 1584
Inu kateri kuli govory eno beſsédo supàr Synu tiga Zhlovéka, timu ima odpuſzhenu biti: Kateri pak sashmaga Svetiga Duha, timu néma odpuſzhenu biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vsakemu, kdor reče besedo zoper Sina človekovega, se odpusti, a kdor preklinja svetega Duha, mu ne bo odpuščeno.
Slovenian EKU
In vsakemu, kdor poreče besedo zoper Sina človekovega, se bo odpustilo; kdor pa izreče kletev zoper Svetega Duha, se mu ne bo odpustilo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vsak, kdor reče besedo zoper sina človečjega, odpustila mu se bo; a kdor se zarotí zoper Duha svetega, ne bo mu se odpustilo.
Slovenian SSP
Vsakemu, ki izgovori besedo zoper Sina človekovega, bo odpuščeno; tistemu pa, kdor izgovori kletev zoper Svetega Duha, ne bo odpuščeno.