Luke 12:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
zato se je spraševal: ‘Kaj naj storim, ker nimam kam dati svojih pridelkov?’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I premišlávao si je vu sebi govoréči: ka bom činio? nemam mesta, gde správim vküp sád moj?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razmišljal je: ‘Kam bom le vse pospravil? Žitnice so polne, nič več ne morem spraviti vanje.’
Slovenian 1584
inu on je ſam pèr ſebi miſlil, inu je djal: Kaj hozhem jeſt ſturiti? Ieſt némam, kam bi moj ſad ſpravil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In premišljuje v sebi in reče: Kaj naj storim, ker nimam kam spraviti letine svoje. Pa reče:
Slovenian EKU
in je sam pri sebi premišljal: ‚Kaj naj počnem, ko svojih pridelkov nimam kam spraviti?‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In premišljeval je v sebi, govoreč: Kaj bom storil, ko nimam kam spraviti letine svoje?
Slovenian SSP
zato je v sebi razmišljal: ›Kaj naj storim, ker nimam kam spraviti svojih pridelkov?‹