Luke 12:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če pa travo, ki je danes na polju in jo jutri vržejo v peč, Bog tako oblači, koliko bolj bo vas, maloverni!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či záto trávo, štera je dnes na pôli, vütro se pa v péč vrže, Bôg tak odêva; od koga bole vás, maloverci?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če pa Bog skrbi da trava, ki danes zeleni na travniku, jutri pa jo bodo morda že sežgali, tako lepo raste, ali res mislite, da bo pozabil na vas? Ali tako malo zaupate Bogu?
Slovenian 1584
Kadar tedaj travo, katera danas na puli ſtoji, inu bo jutri v'pezh vèrshena, Bug taku gvanta: Kuliku veliku vezh bo on vas gvantal, ò vy maloverni?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če pa travo na polju, ki danes stoji, a jutri jo vržejo v peč, Bog tako oblači, koliko bolj vas, maloverneži!
Slovenian EKU
Če pa travo, ki je danes na polju in se jutri v peč vrže, Bog tako oblači, koliko bolj bo vas, maloverni!
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če pa travo na polji, ktera danes stojí, a jutri se meče v peč, Bog tako oblači, koliko bolj vas, maloverni?
Slovenian SSP
Če pa Bog tako oblači travo na polju, ki danes obstaja in jo jutri vržejo v peč, koliko bolj bo vas, maloverni!