Luke 12:48 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor pa je ne spozna in stori kaj kaznivega, bo malo tepen. Od vsakega, ki mu je bilo veliko dano, se bo veliko zahtevalo, in komur je bilo veliko zaupano, se bo od njega toliko več terjalo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí pa ne zna, čini pa kaštige vrêdna dela, bit bode z malim. Vsákomi pa, komi je dáno dosta, dosta se bode od njega prosilo; i komi je vnôgo poročeno, več bodo prosili od njega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa dela narobe, pa se tega ne zaveda, bo dobil milejšo kazen. Tako pričakujemo mnogo od teh, ki so mnogo dobili; njihova odgovornost je večja.”
Slovenian 1584
Kateri pak nevej, inu je vſaj ſturil, kar je shlakou vrejdnu, ta bo malu shlakou tèrpil. Sakaj katerimu je veliku danu, pèr tim ſe bo veliku yſkalu: inu katerimu je veliku porozhenu, od tiga ſe bo veliku terjalu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
a tisti, ki je ni vedel, pa je storil, kar je kazni vredno, bo malo tepen. Od vsakogar, komur je dano mnogo, se bo mnogo zahtevalo; in komur so izročili mnogo, od tega bodo toliko več zahtevali.
Slovenian EKU
tisti pa, ki je ni spoznal, a je storil kaj kazni vrednega, bo malo tepen. Od vsakogar, komur je bilo mnogo dano, se bo mnogo zahtevalo; in komur so zaupali mnogo, bodo od njega terjali še več.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A tisti, kteri ni vedel, pa je storil, kar je kazni vredno, tepen bo malo. Vsakemu pa, komur se je mnogo dalo, tirjalo se bo od njega mnogo; in komor so izročili mnogo, tirjali bodo od njega več.
Slovenian SSP
Tisti pa, ki je ne spozna in stori kaj takega, kar zasluži udarce, bo malo tepen. Od vsakega, ki mu je bilo veliko dano, se bo veliko zahtevalo, in komur so veliko zaupali, bodo od njega toliko več terjali.«