Luke 13:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko bo hišni gospodar vstal in vrata zaprl, boste ostali zunaj. Začeli boste trkati na vrata in govoriti: ‘Gospod, odpri nam!’ Pa vam bo odgovoril: ‘Ne vem, odkod ste.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Od tistoga máo; kak gori stáne te hižni gospodár, i zapré dveri, i začnete vönê státi, i trüpati nad dverami govoréči: Gospodne, Gospodne, odpri nám: i odgovoréči erčé vám: ne znam vás, odkuda ste.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
toda ko bo hišni gospodar zaklenil vrata, bo prepozno. Če boste še tako trkali in moledovali: ‘Gospod, odpri nam vrata!’ bo vse zastonj. ‘Kaj hočete od mene? Ne poznam vas!’ bo odgovoril.
Slovenian 1584
Od tiga, kadar Hiſhni goſpodar gori vſtane, inu dauri sapre, bote vy sazheli svunaj ſtati, inu na dauri klukati inu rezhi: GOSPVD, GOSPVD, odpri nam. Inu on bo odguvoril, inu porezhe k'vam: Ieſt vas nesnam od kod ſte ſi vy.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko nekoč hišni gospodar vstane in zapre hišna vrata, tedaj začnete zunaj postajati in na vrata trkati, govoreč: Gospod, gospod, odpri nam! pa vam odgovori in poreče: Ne poznam vas, odkod ste.
Slovenian EKU
Ko bo hišni gospodar vstal in vrata zaprl in boste postajali zunaj in začeli trkati na vrata, govoreč: ‚Gospod, odpri nam,‘ vam bo odgovoril: ‚Ne poznam vas, od kod ste.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kedar bo gospodar vstal, in bo zaprl vrata, in boste jeli zunej postajati, in na vrata trkati, govoreč: Gospod, Gospod, odpri nam! pa vam odgovarjajoč, poreče: Ne poznam vas, odkod ste.
Slovenian SSP
Ko bo hišni gospodar vstal in vrata zaprl, boste ostali zunaj. Začeli boste trkati na vrata in govoriti: ›Gospod, odpri nam!‹ Pa vam bo odvrnil: ›Ne vem, od kod ste.‹