Luke 15:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nekaj dni nato je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo. Tam je z razuzdanim življenjem zapravil svoje premoženje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I po nej vnôgi dnévi vküp spravivši vsa te mlájši sin, odíšao je vu daleko držélo, i fam je zapravo blágo svoje živôči oblosüno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Samo nekaj dni pozneje je mlajši sin zapustil očeta in odpotoval v tujino. Končno je lahko užival življenje, kot mu je ugajalo. Privoščil si je, kar se mu je zahotelo,
Slovenian 1584
Inu nikar dolgu potle, je ta mlajſhi Syn vſe vkup ſpravil, inu je delezh ſhàl v'ptuje deshele, inu je tamkaj sadjal ſvoje blagu, s'nesmaſnim lebanjem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In čez nekoliko dni zbere mlajši sin vse in odpotuje v daljno deželo, in tu raztrosi premoženje svoje, živeč samopašno.
Slovenian EKU
Malo dni zatem je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo in je tam z razuzdanim življenjem zapravil svoje imetje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In črez nekoliko dnî zbere mlajši sin vse, in odpotuje v daljno deželo: in tu raztrosi vse premoženje, živeč samopašno.
Slovenian SSP
Čez nekaj dni je mlajši sin spravil vse stvari skupaj in odpotoval v daljno deželo. Tam je z razuzdanim življenjem pognal svoje premoženje.