Luke 15:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sin pa mu je rekel: ‘Oče, grešil sem zoper nebesa in pred teboj. Nisem več vreden, da bi se imenoval tvoj sin.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njemi te sin: oča, pregrêšo sem prôti nébi i pred tebom, i več sem nej vrêden, ka bi se tvoj sin zváo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sin je priznal: ‘Oče, zgrešil sem proti nebu in tebi. Ne smatraj me več za svojega sina, kajti tega nisem vreden.’
Slovenian 1584
Ta Syn pak je djal k'njemu: Ozha, jeſt ſim gréſhil v'Nebu, inu pred tabo, jeſt néſim vezh vrejden, de bi tvoj Syn imenovan bil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A sin mu reče: Oče, grešil sem zoper nebo in pred teboj, in nisem več vreden, da bi se sin tvoj imenoval.
Slovenian EKU
Sin pa mu je rekel: ‚Oče, grešil sem zoper nebesa in pred teboj; nisem več vreden, da bi se imenoval tvoj sin.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A sin mu reče: Oče, pregrešil sem se zoper nebo in pred teboj, in nisem več vreden, da bi se sin tvoj imenoval!
Slovenian SSP
Sin mu je rekel: ›Oče, grešil sem zoper nebo in pred teboj. Nisem več vreden, da bi se imenoval tvoj sin.‹