Luke 15:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Gostiti in poveseliti pa se je bilo treba, ker je bil ta, tvoj brat, mrtev in je oživel, bil je izgubljen in je najden.’«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Trbelo bi se ti pa veseliti i radüvati; kâ je ete tvoj brat mrtev bio, i ožívo je; i zgübleni je bio, i nájden je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pridi vendar, zdaj imamo zares vzrok, da se veselimo. Tvoj brat je bil namreč za nas mrtev, zdaj pa živi. Bil je izgubljen, zdaj pa se je našel!’ ”
Slovenian 1584
Ti bi pak imèl veſsel inu dobre vole biti, sakaj leta tvoj brat je bil mèrtou, inu je supet shiu poſtal: on je bil sgublen, inu je supet najden.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Treba pa se je bilo veseliti in radovati, ker je bil ta brat tvoj mrtev in je oživel, in izgubljen je bil in se je našel.
Slovenian EKU
Gostiti se in razveseliti pa se je bilo treba, ker je bil ta tvoj brat mrtev in je oživel, je bil izgubljen in je najden.‘«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Treba pa se je bilo veseliti in radovati, ker je bil ta brat mrtev, in oživel je; in izgubljen je bil, in našel se je.
Slovenian SSP
Poveseliti in vzradostiti pa se je bilo treba, ker je bil ta, tvoj brat, mrtev in je oživel, ker je bil izgubljen in je najden.‹«