Luke 17:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kakor je bilo v Nóetovem času, takó bo tudi v dneh Sina človekovega:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, liki je bilô vu dnévi Noa, tak bode i vu dnévi Siná človečega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“V času njegove vrnitve na zemljo bodo ljudje (tako nezainteresirani za tisto, kar je Božje), kot so bili v Noetovem času.
Slovenian 1584
Inu kakòr ſe je godilu v'tém zhaſſu Noaha, taku ſe bo tudi golidu v'teh dnéh Zhlovézhkiga Synu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In kakor je bilo v dnevih Noetovih, tako bode tudi v dneh Sina človekovega:
Slovenian EKU
In kakor je bilo v Noetovih dneh, tako bo tudi v dneh Sinu človekovega:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In kakor je bilo v dnéh Noeta, tako bo tudi v dnéh sinu človečjega.
Slovenian SSP
Kakor je bilo v Noetovih dneh, takó bo tudi v dneh Sina človekovega: