Luke 17:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
toda na dan, ko je šel Lot iz Sódome, sta padala z neba ogenj in žveplo in vse pokončala.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
V šterom dnévi je pa vö šô Lot z Šodome, spadno je ogen i žveplo z nébe, i pogübo je vse.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako je bilo vse do tistega jutra, ko je Lot zapustil Sodomo. Takrat je padal ogenj in žveplo z neba in vsi so zgoreli v plamenih.
Slovenian 1584
na ta dan pak, kadar je Lot is Sodome ſhàl, je deshilu, ogin inu shveplu od Neba, inu je nje vſe konzhalu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ali tisti dan, ko je šel Lot iz Sodome, je ogenj in žveplo dežilo z neba in je vse pogubilo.
Slovenian EKU
tisti dan pa, ko je šel Lot iz Sodome, je izpod neba dežilo ogenj in žveplo in vse pokončalo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali tisti dan, ko je izšel Lot iz Sodome, udaril je ogenj in žveplo z neba, in pogubil je vse.
Slovenian SSP
toda na dan, ko je šel Lot iz Sódome, sta padala z neba ogenj in žveplo in vse pokončala.