Luke 19:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so ljudje to poslušali, je dodal še priliko, ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da bo božje kraljestvo nastopilo takoj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Slíšavši pa oni eta priložéči, erčé eto príliko záto, kâ je blüzi bio k Jerušálemi, i oni so štímali, ka se preci má králevstvo Bože vjaviti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je spet povedal prispodobo. Ni mu namreč ušlo to, da so mnogi pričakovali, da bo Božje kraljestvo postalo stvarnost, ko bo Jezus prispel v Jeruzalem.
Slovenian 1584
KAdar ſo ony pak letu poſluſhali, je on nym vezh eno prigliho pravil, satu, ker je on bil blisi Ierusalema, inu ony ſo mejnili, de Boshje krajleſtvu ſe ima sdajci pèrkasati,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko so pa to poslušali, pristavi in jim pove priliko, zato ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da se zdajci prikaže kraljestvo Božje.
Slovenian EKU
Ko so ti to slišali, je pristavil še priliko, ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da se bo božje kraljestvo takoj razodelo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko so pa to poslušali, pristavi in pové priliko, zato, ker je bil blizu Jeruzalema, in so mislili, da se bo kraljestvo Božje precej razodelo.
Slovenian SSP
Ko so to poslušali, je dodal še priliko, ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da se bo Božje kraljestvo pojavilo takoj.