Luke 19:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bal sem se te, ker si strog človek; jemlješ, česar nisi vložil, in žanješ, česar nisi vsejal.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem se bojo, ka si trdi človek; vzemeš, kama si nej djáo, iženjaš, štero si nej sêjao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
‘Poznam te kot neusmiljenega človeka. Gotovo bi mi vzel, kar bi prislužil. Kajti jemlješ, kar ni tvoje in žanješ, kar so drugi posejali.’
Slovenian 1584
Sakaj jeſt ſim ſe tebe bal: sakaj ti ſi en tèrd mosh: ti jemleſh kar néſi polushil, inu shanjeſh kar néſi ſejal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti bal sem se te, ker si oster človek: jemlješ, česar nisi položil, in žanješ, česar nisi posejal.
Slovenian EKU
bal sem se te namreč, ker si trd človek: jemlješ, česar nisi vložil, in žanješ, česar nisi vsejal.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti bal sem se te, ker si trd človek: jemlješ, česar nisi položil; žanješ, česar nisi posejal.
Slovenian SSP
Bal sem se te, ker si strog človek; jemlješ, česar nisi vložil, in žanješ, česar nisi vsejal.‹