Luke 19:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Po teh besedah se je napotil proti Jeruzalemu in hodil je pred njimi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, da bi eta erkao, šô je pred njimi gori idôči vu Jerušálem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem ko je Jezus povedal to zgodbo, je odšel v Jeruzalem.
Slovenian 1584
Inu kadar je on letu bil isguvovil, je ſhàl naprej, inu je gori ſhàl v'Ierusalem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je to povedal, se odpravi naprej, gredoč gori v Jeruzalem.
Slovenian EKU
Po teh besedah je šel naprej v Jeruzalem.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je bil to povedal, šel je dalje, gredoč gor v Jeruzalem.
Slovenian SSP
Ko je to povedal, se je napotil proti Jeruzalemu; hodil je spredaj.