Luke 19:44 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
V tla bodo poteptali tebe in tvoje otroke v tebi in ne bodo pustili kamna na kamnu, ker nisi spoznalo časa, ko se je Bog milostno ozrl nate.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I zemlôv te zglíhajo, i siní tvoje vu tebi; i ne nihájo vu tebi kamen na kamni, ka si nej spoznalo vrêmen priglédanjá tvojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko bodo padli tvoji zidovi, bodo vsi prebivalci pomorjeni. Kamen ne bo ostal na kamnu, kajti zavrglo si priložnost, ki ti jo je Bog dal.”
Slovenian 1584
inu bodo tebe do tal resvalili, inu nebodo en kamen na drugim puſtili, satu, ker néſi ſposnalu ta zhas, v'katerim ſi objiſkanu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ob tla razbijejo tebe in otroke tvoje v tebi, in ne kamena na kamenu ne puste v tebi, zato ker nisi spoznalo časa, v katerem si bilo obiskano.
Slovenian EKU
in v tla bodo poteptali tebe in tvoje otroke v tebi in ne bodo v tebi pustili kamna na kamnu, ker nisi spoznalo časa svojega obiskanja.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In razbili bodo tebe in otroke tvoje v tebi, in ne kamena na kamenu ne bodo pustili v tebi: za to, ker nisi poznalo časa, v kterim si bilo obiskano.
Slovenian SSP
V tla bodo poteptali tebe in tvoje otroke v tebi in ne bodo pustili kamna na kamnu v tebi, ker nisi spoznalo časa svojega obiskanja.«