Luke 19:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je Jezus dospel na tisti kraj, je pogledal gor in mu rekel: »Zahéj, hitro splezaj dol, danes moram namreč ostati v tvoji hiši.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, kak je prišao na mesto, gori se zglednovši Jezuš, vido ga je, i erčé njemi: Zakeuš, šetüj doli idti, ár je dnes potrêbno meni vu tvojoj hiži ostánoti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus ga je opazil, ko je prišel tod mimo. “Zahej, brž splezaj z drevesa!” mu je zaklical. “Danes moram biti tvoj gost!”
Slovenian 1584
Inu kadar je Iesus bil priſhàl na tuiſtu mejſtu, je gori pogledal, ga je vidil, inu je rekàl k'njemu: Zahee, pojdi hitru doli, sakaj jeſt moram danas v'tvoji hiſhi oſtati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus, ko pride na to mesto, se ozre gori ter mu reče: Zahej, pojdi hitro doli! kajti danes moram ostati v tvoji hiši.
Slovenian EKU
Ko je Jezus prišel na ono mesto, je pogledal gor in mu rekel: »Zahej, stopi hitro dol; zakaj danes moram ostati v tvoji hiši.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Jezus, ko pride na to mesto, ozrè se gor, in ugleda ga, in reče mu: Zahej, snidi hitro! kajti danes moram v tvojej hiši ostati.
Slovenian SSP
Ko je Jezus prišel na tisti kraj, je pogledal gor in mu rekel: »Zahej, hitro splezaj dol, danes moram namreč ostati v tvoji hiši.«