Luke 19:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so to videli, so vsi godrnjali: »Ustavil se je pri grešnem človeku!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, kí so ga vidili, vsi so mrmrali govoréči: kâ je k grêšnomi môži šô notri počívat.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Drugi ljudje so se razburjali nad Jezusom. “Vsem je znano, da je Zahej obogatel s prevaro! Kako more Jezus prestopiti prag njegove hiše!”
Slovenian 1584
Kadar ſo ony tu vidili, ſo vſi mèrmrali, de je on k'enimu greſhniku notàr ſhàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko to vidijo, godrnjajo vsi, govoreč: K človeku grešniku gre gostovat!
Slovenian EKU
Ko so to videli, so vsi godrnjali: »Ustavil se je pri grešnem človeku.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vsi so, ko so to videli, godrnjali, govoreč: Pri grešnem človeku se je navrnil!
Slovenian SSP
Ko so to videli, so vsi godrnjali in govorili: »Ustavil se je pri grešnem človeku!«