Luke 2:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In vsi, ki so slišali, so se čudili temu, kar so jim povedali pastirji.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vsi, kí so čüli, čüdivali so se nad onim, štera so njim povêdana od pastérov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi, ki so slišali njihovo sporočilo, so se temu zelo čudili.
Slovenian 1584
Inu vſi, kateri ſo tu ſliſhali, ſo ſe tiga zhudili, kar ſo nym ty Paſtirji pravili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vsi, ki slišijo, se čudijo temu, kar jim pripovedujejo pastirji.
Slovenian EKU
In vsi, ki so slišali, so se čudili temu, kar so jim povedali pastirji;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vsi, kteri so slišali, začudijo se temu, kar so jim bili povedali pastirji.
Slovenian SSP
In vsi, ki so slišali, so se začudili temu, kar so jim povedali pastirji.