Luke 2:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi so se hodili popisovat, vsak v svoj rodni kraj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I šli so vsi, da bi se zapísali, vsáki vu lastivno mesto.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsak je moral potovati v kraj, od koder je bil po svojem poreklu, da bi se tam zapisal.
Slovenian 1584
Inu vſi ſo ſhli, de bi ſe puſtili ſhazati, vſaki v'ſvoje Méſtu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In šli so vsi, da se zapišejo, vsak v svoje mesto.
Slovenian EKU
In vsi so se hodili popisovat, vsak v svoje mesto.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In šli so vsi, da se zapišejo, vsak v svoje mesto.
Slovenian SSP
In vsi so se hodili popisovat, vsak v svoj rodni kraj.