Luke 2:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato je kot vdova dočakala štiriinosemdeset let. Templja ni zapuščala, ampak je noč in dan s postom in molitvijo služila Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I bila je vdovica, okoli osemdesét i štiri lêt, štera je nej odstôpila od cérkvi, z postmi i z molítvami slüžéča nôč i dén.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
zdaj pa je bila že dolgo vdova in je imela štiriinosemdeset let. Le redko je odhajala iz templja. Da bi služila Bogu, je molila in se postila dan in noč.
Slovenian 1584
inu je Vduva bila okuli ſhtiri inu oſſemdeſſet lejt, ta nigdar nej prozh priſhla od Templa, je ſlushila Bogu, s'poſtom inu molenjem, dan inu nuzh:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
je bila zdaj vdova okoli štiriinosemdesetih let. Ona ni odhajala od templja in je s postom in z molitvami služila Bogu noč in dan.
Slovenian EKU
je bila vdova do štiriinosemdesetih let; ni zapuščala templja, ampak je s postom in molitvijo Bogu služila noč in dan.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vdova okoli štiri in osemdesetih let, ktera ni odhajala od tempeljna, in je s postom in molitvami služila Bogu, noč in dan.
Slovenian SSP
nato pa je kot vdova dočakala štiriinosemdeset let. Templja ni zapuščala, ampak je noč in dan s posti in molitvami služila Bogu.