Luke 2:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prav tisto uro je prišla v tempelj počastit Boga. In pripovedovala je o otroku vsem, ki so pričakovali odrešenje Jeruzalema.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ona je vu onoj vöri pristôpila i vadlüvala je Gospodna, i gúčala je od njega vsêm čakajôčim odküplenjé v Jerušálemi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem ko se je Simeon še pogovarjal z Marijo in Jožefom, je pristopila in je prav tako začela hvaliti Boga. Vsem, ki so pričakovali osvoboditev Jeruzalema, je pripovedovala o tem otroku.
Slovenian 1584
Taiſta je tudi pèrſtopila, toiſto uro, inu je zhaſtila GOSPVDA, inu je govorila od njega, pruti vſem tèm, kateri ſo v'Ierusalemi zhakali na odreſhenje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ta pristopi ravno tisto uro, in je hvalila Gospoda in govorila o njem vsem, ki so čakali odrešitve Jeruzalema.
Slovenian EKU
In prav tisto uro je prišla tja in hvalila Boga ter o njem pripovedovala vsem, ki so v Jeruzalemu pričakovali odrešenja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ta ravno tisti čas pristopi, in hvalila je Gospoda, in govorila je o njem vsem, kteri so čakali odrešenja v Jeruzalemu.
Slovenian SSP
Prav tisto uro je stopila tja in zahvaljujoč se slavila Boga ter o njem pripovedovala vsem, ki so pričakovali odkupitev Jeruzalema.