Luke 2:46 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Po treh dneh so ga našli v templju. Tam je sedèl med učitelji, jih poslušal in vpraševal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prigôdilo se je po tréj dnévi, najšli so ga vu cérkvi sedéčega na srêdi med vučiteli, i poslüšajôčega njé, i spitávajôčega njé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Končno, čez tri dni, sta našla Jezusa v templju. Sedel je skupaj z verskimi učitelji, pazljivo jih je poslušal in jim postavljal vprašanja.
Slovenian 1584
Inu pèrgudilu ſe je zhes try dny, de ſo ga naſhli v'Templi ſidezhiga, v'ſrédi mej Vuzheniki, de je nje poſluſhal, inu vpraſhal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgodi se po treh dneh, da ga najdeta v templju, kjer je sedel sredi učenikov ter jih poslušal in jih vpraševal.
Slovenian EKU
Po treh dneh so ga našli v templju, ko je sedel sredi učiteljev, jih poslušal ter povpraševal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zgodí se po treh dnéh, da ga najdeta v tempeljnu, da sedí sredi učenikov, ter jih posluša, in jih vprašuje.
Slovenian SSP
Po treh dneh so ga našli v templju. Tam je sedèl med učitelji, jih poslušal in vpraševal.