Luke 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Gospodov angel je stopil k njim in Gospodova svetloba jih je obsijala, da so se zelo prestrašili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ovo angel Gospodnov je pristôpo k njim, i díka Gospodnova je je okôli vzéla; i zbojali so se z velikov bojaznostjov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nenadoma je pristopil Božji angel in vso pokrajino je obsijala Božja slava. Pastirji so se prestrašili,
Slovenian 1584
Inu pole, GOSPODNI Angel je k'nym ſtopil, inu tiga GOSPVDA ſvitloba je nje obſvejtila, inu ony ſo ſe ſilnu bali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In angel Gospodov pristopi k njim, in slava Gospodova jih obsije, in silno se prestrašijo.
Slovenian EKU
In glej, Gospodov angel je stopil k njim in Gospodova svetloba jih je obsvetila in so se silno prestrašili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In glej, angelj Gospodov pristopi k njim, in slava Gospodova jih obsije; in uplašijo se z velikim strahom.
Slovenian SSP
Gospodov angel je stopil k njim in Gospodova slava jih je obsijala. Zelo so se prestrašili.