Luke 20:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vrgli so ga iz vinograda in ubili. Kaj bo torej storil z njimi gospodar vinograda?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vö so ga vrgli z goríc i bujli so ga. Ka bode záto njim činio te gospôd ti goríc?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vlekli so ga iz vinograda in ga ubili. Kaj mislite, da bo lastnik vinograda storil?” je vprašal Jezus svoje poslušalce
Slovenian 1584
Inu ony ſo ga vun pahnili pred Vinograd, inu ſo ga vmurili. Kaj bo tedaj tiga Vinograda Goſpud témiſtim ſturil?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vržejo ga ven iz vinograda in umore. Kaj jim bo torej storil gospodar vinogradov?
Slovenian EKU
In vrgli so ga iz vinograda in ubili. Kaj jim bo torej storil gospodar vinograda?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vržejo ga ven iz vinograda, in ubijejo. Kaj jim bo torej gospodar vinograda storil?
Slovenian SSP
In vrgli so ga iz vinograda in ubili. Kaj bo torej storil z njimi gospodar vinograda?