Luke 20:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in ga vprašali: »Povej nam, s kakšno pravico to delaš, ali kdo ti je dal to oblast?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erčéjo njemi govoréči: povej nám, vu kákšoj oblásti eta činiš? ali što je tisti, kí ti je tô oblást dáo?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“S kakšnim pooblastilom ravnaš tako v templju,” so hoteli vedeti, “in kdo ti je dal to pooblastilo?”
Slovenian 1584
inu ſo djali k'njemu, rekozh: Povej nam, is kakove oblaſti ti letu delaſh? ali gdu je tebi leto oblaſt dal?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ga ogovore in reko: Povej nam, s kakšno oblastjo to delaš? ali kdo je, ki ti je dal to oblast?
Slovenian EKU
in so mu rekli: »Povej nam, s kakšno oblastjo to delaš, ali kdo ti je dal to oblast?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In rekó mu, govoreč: Povej nam, s kakošno oblastjo to delaš, ali kdo ti je dal to oblast?
Slovenian SSP
ter mu rekli: »Povej nam, s kakšno oblastjo to delaš ali kdo je, ki ti je dal to oblast?«