Luke 20:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pristopilo je nekaj saducejev, ki so trdili, da ni vstajenja. Vprašali so ga:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pridôči pa níki z Sadduceušov, (ki prôti gučíjo, ka gori stanenjá nejga) pítali so ga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nekaj saducejev – oni namreč ne verujejo v vstajenje mrtvih –
Slovenian 1584
TEdaj ſo k'njemu ſtopili eni od téh Sadduceou, kateri dèrshé, de nej gori vſtajenja, inu ſo njega vpraſhali,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pristopijo nekateri od saducejev, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo,
Slovenian EKU
Prišli pa so nekateri izmed saducejev, ki trdijo, da vstajenja ni, in so ga vprašali:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pristopivši pa nekteri od Saducejev, kteri pravijo, da ni vstajanja, vprašajo ga,
Slovenian SSP
Pristopilo je nekaj saducejev, ki so trdili, da ni vstajenja. Vprašali so ga: