Luke 20:47 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vdovam požirajo hiše, pri tem pa na videz pobožno opravljajo dolge molitve; té bo zadela hujša obsodba.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí požérajo hiže vdovic pod obrázom dúgoga molenjá. Eti vzemejo žmetnêšo sôdbo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pohlepno si prisvajajo imetje vdov, ki nimajo nikogar, da bi jih zaščitil. Svoje hudobne namene pa skrivajo za dolgimi molitvami. Neusmiljeno jih bo zadela Božja kazen.”
Slovenian 1584
Ony shró téh Vdou hiſhe, inu naprej dajo, de dolgu molio, tijſti bodo tém teſhkeſhe pogublenje prejeli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki požirajo vdovam hiše in opravljajo na videz dolge molitve. Ti prejmejo ostrejšo sodbo.
Slovenian EKU
ki vdovam požirajo hiše, medtem ko hinavsko opravljajo dolge molitve: te bo zadela hujša obsodba.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri požirajo hiše vdovam, in na videz dolgo molijo: ti bodo prejeli ostrejo sodbo.
Slovenian SSP
ki vdovam požirajo hiše in na videz opravljajo dolge molitve; ti bodo strože obsojeni.«