Luke 22:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Med vami pa ni takó, ampak največji med vami naj bo kakor najmanjši in predstojnik kakor strežnik.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ví pa nej tak; nego te naj vékši med vami naj bode, liki te naj ménši; i šteri je voj, liki kí slüži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pri vas pa naj ne bo tako. Prvi med vami naj se podredi vsem ostalim in kdor želi biti voditelj med vami, naj vsem služi.
Slovenian 1584
Vy pak nikar taku, temuzh ta vekſhi mej vami, ima biti kakòr ta nar mlajſhi, inu ta nar imenitiſhi, kakòr ta kir ſlushi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vi pa ne tako: ampak kdor je največji med vami, bodi kakor najmanjši, in kdor je vodnik, bodi kakor služabnik.
Slovenian EKU
Vi pa ne tako. Temveč kdor je med vami največji, naj bo kakor najmanjši, in predstojnik kakor strežnik.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vi pa ne tako: nego kdor je največi med vami, bodi kakor najmanji; in kdor je vodnik, bodi kakor služabnik.
Slovenian SSP
Med vami pa naj ne bo takó, ampak največji med vami naj bo kakor najmlajši in voditelj kakor strežnik.