Luke 22:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato jih je vprašal: »Ko sem vas poslal brez denarnice, brez torbe in obutve, ali ste kaj pogrešali?« Odgovorili so: »Nič.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erčé njim: gda sem vas poslao brezi mošnjé, i turbe i črêvlov, jeli ste kákše zmenkanje meli? Oni so pa erkli: nej smo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je vprašal svoje učence: “Ali vam je kaj manjkalo takrat, ko sem vas poslal brez denarja, torbe in čevljev na pot?” “Ne, prav nič!” so potrdili.
Slovenian 1584
INu on je djal k'nym: Kakòr zheſtu krat ſim jeſt vas poſlal pres Moſhne, pres Taſhke, inu pres Zhreuleu, je li je vam kejkaj mankalu? Ony ſo djali: Niſhtèr.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vpraša jih: Ko sem vas poslal brez mošnje in torbe in obuvala, ali vam je česa zmanjkalo? Oni pa odgovore: Ničesar.
Slovenian EKU
In rekel jim je: »Ko sem vas poslal brez mošnje in torbe in čevljev, ali ste kaj pogrešali?« Odgovorili so: »Nič.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In reče jim: Ko sem vas poslal brez mošnje in torbe in obutala, ali vam je česa zmanjkalo? Oni pa rekó: Ničesar.
Slovenian SSP
In rekel jim je: »Ko sem vas poslal brez denarnice, brez torbe in obutve, ali ste kaj pogrešali?« Dejali so: »Nič.«