Luke 22:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je prišel tja, jim je rekel: »Molíte, da ne pridete v skušnjavo!«;
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa tam bio na mesti erčé njim: Molte, naj vu sküšávanje ne prídete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tam jim je dejal: “Molite, da vas preizkušnja ne bi premagala.”
Slovenian 1584
Inu kadar je on tjakaj bil priſhàl, je rekàl k'nym: Molite, de v'ſkuſhnjavo nepadete.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pride na mesto, jim reče: Molite, da ne zajdete v izkušnjavo.
Slovenian EKU
In ko je prišel na kraj, jim je rekel: »Molite, da ne pridete v skušnjavo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A ko pride na mesto, reče jim: Molite, da ne zajdete v izkušnjavo.
Slovenian SSP
Ko je prišel na tisti kraj, jim je rekel: »Molíte, da ne pridete v skušnjavo!«,