Luke 22:47 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Medtem ko je še govoril, je prišla tolpa. Pred njo je hodil eden izmed dvanajsterih, ki se je imenoval Juda. Stopil je k Jezusu, da bi ga poljubil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ešče, pa da bi on gúčao: ovo, lüdstvo, i, kí se zové Júdaš, eden ti dvanájset, pred njimi je šô, i približao se je k Jezuši, ga bi ga küšno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem ko je Jezus še govoril, jim je prišla nasproti skupina mož. Vodil jih je Juda, eden izmed dvanajsterih učencev. Šel je k Jezusu, da bi ga pozdravil s poljubom.
Slovenian 1584
INu v'tém kir je on ſhe govuril, pole, ta mnoshiza inu eden od téh dvanajſt, Iudaſh imenovan, je ſhàl pred nymi, inu ſe je pèrblishoval k'Iesuſu, de bi ga kuſhal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko je še govoril, glej, množica in oni, ki se je imenoval Juda, eden dvanajsterih, gre pred njimi in se približa Jezusu, da ga poljubi.
Slovenian EKU
Še je govoril in glej, prišla je množica, in eden izmed dvanajsterih, ki se je imenoval Juda, je šel pred njimi in se približal Jezusu, da bi ga poljubil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A ko je še govoril, glej, ljudstvo; in eden dvanajsterih, kteri se je imenoval Juda, šel je pred njim, in približa se Jezusu, da ga poljubi,
Slovenian SSP
Medtem ko je še govoril, je prišla množica. Pred njo je hodil eden izmed dvanajsterih, ki se je imenoval Juda. Približal se je Jezusu, da bi ga poljubil.