Luke 22:51 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus je posegel vmes in rekel: »Nehajte! Dosti je!« Dotaknil se je ušesa in ga zacelil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgovoréči pa Jezuš erčé: nihájte je notri do etec. I doteknovši se vüha njegovoga, zvráčo ga je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus pa je zapovedal: “Prenehajte!” Dotaknil se je vojakovega ušesa in ga ozdravil.
Slovenian 1584
Iesus je pak odguvoril inu djal: Puſtite doſehmal. Inu on ſe je doteknil njegoviga uha, inu ga je osdravil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus pa odgovori in reče: Nehajte, dotlej! In doteknivši se ušesa njegovega, ga ozdravi.
Slovenian EKU
Jezus pa je odgovoril: »Nehajte, ne več!« In dotaknil se je ušesa ter ga ozdravil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovarjajoč pa Jezus, reče: Nehajte, dotlej! In dotaknivši se ušesa njegovega, uzdravi ga.
Slovenian SSP
Jezus je odgovoril: »Nehajte! Dovolj je!« In dotaknil se je ušesa ter ga ozdravil.