Luke 22:52 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vélikim duhovnikom, poveljnikom tempeljske straže in starešinam, ki so prišli nadenj, pa je rekel: »Kakor nad razbojnika ste prišli z meči in koli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa Jezuš vládnikom popovskim, i cérkvi vitézom, i starišom, kí so nad njega prišli: liki na razbojnika ste vö prišli z mečmí i z drogmí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem je Jezus vprašal velike duhovnike, poveljnike tempeljske straže in voditelje ljudstva, ki so vsi prišli sem: “Ali sem zločinec, da ste prišli z meči in palicami, da bi me prijeli?
Slovenian 1584
IEsus pak je djal k'Viſhim farjem inu Kapitanom tiga Templa, inu k'tem Stariſhem, kateri ſo bily nad njega priſhli: Vy ſte kakòr k'enimu Rasbojniku s'mezhy inu s'ſhtangami vunkaj priſhli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A višjim duhovnikom in poglavarjem templja in starejšinam, ki so bili prišli nadenj, reče Jezus: Kakor nad razbojnika ste prišli z meči in koli?
Slovenian EKU
Velikim duhovnikom, poveljnikom tempeljske straže in starešinam, ki so bili prišli nadenj, pa je Jezus rekel: »Kakor nad razbojnika ste prišli z meči in koli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A vélikim duhovnom in poglavarjem tempeljna in starešinam, kteri so bili prišli nad-nj, reče Jezus: Kakor na razbojnika ste izšli nad me z meči in koli?
Slovenian SSP
Vélikim duhovnikom, poveljnikom v templju in starešinam, ki so prišli nadenj, pa je rekel: »Kakor nad razbojnika ste prišli z meči in koli.