Luke 22:54 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zgrabili so ga torej in odvedli. Pripeljali so ga v sodno hišo vélikega duhovnika; Peter pa je šel od daleč za njim.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vzéli so ga pa z sebom, i pelali so ga, i notri so ga pelali vu hižo víšešnjega popa. Peter ga je pa nasledüvao ôzdaleč.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vojaki so prijeli Jezusa in ga peljali v palačo velikega duhovnika. Peter je šel za njimi v varni razdalji.
Slovenian 1584
Ony ſo ga pak popadli, inu ſo ga pelali, inu ſo ga pèrpelali v'tiga Viſhiga farja hiſho. Petrus pak je sa nym ſhàl od dalezh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgrabijo ga in odženo. In peljejo ga v hišo velikega duhovnika. A Peter je šel oddaleč za njim.
Slovenian EKU
Zgrabili so ga in odpeljali v hišo velikega duhovnika. Peter pa je od daleč šel za njim.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zgrabivši ga, odženó in peljejo ga v hišo vélikega duhovna; a Peter je od daleč šel za njim.
Slovenian SSP
Zgrabili so ga torej in odvedli. Pripeljali so ga v hišo vélikega duhovnika; Peter pa je šel od daleč za njim.