Luke 22:58 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kmalu nato ga je opazil nekdo drug in pripomnil: »Tudi ti si izmed njih.« Peter pa je odgovoril: »Človek božji, jaz že nisem.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I po krátkom vrêmeni drügi ga vidôči erčé: i ti si ž njíh. Peter pa erčé: človek, nej sem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kmalu nato ga je videl nekdo drug in menil: “Saj si tudi ti izmed njegovih ljudi!” “Ne, nisem!” se je branil Peter.
Slovenian 1584
Inu zhes en majhin zhas je njega vgledal en drugi, inu je djal: Ti ſi tudi téh eden. Petrus pak je djal: Zhlovik, Ieſt neſim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In malo potem ga ugleda drugi in reče: Tudi ti si izmed njih. A Peter reče: Človek, nisem!
Slovenian EKU
In malo nato ga je zagledal drugi in je rekel: »Tudi ti si izmed njih.« Peter pa je rekel: »Človek, jaz nisem!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In malo po tem ga ugleda drugi, in reče: Tudi ti si izmed njih. A Peter reče: Človek! nisem.
Slovenian SSP
Kmalu nato ga je videl nekdo drug in pripomnil: »Tudi ti si izmed njih.« Peter pa je rekel: »Človek, nisem.«