Luke 22:70 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi so dejali: »Ti si torej Božji Sin?« Odgovoril jim je: »Vi sami pravite, da sem.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkli so pa vsi: tak si ti Sin Boži? On pa njim velí: ví velíte, ka sem jas.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razburjeni so kričali: “Ali hočeš s tem reči, da si Sin Božji?” Jezus je odgovoril: “Prav imate, to tudi sem!”
Slovenian 1584
Natu ſo ony vſi djali: Sili ti tedaj Boshji Syn? On je djal k'nym: Vy je govorite, sakaj jeſt ſim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In reko vsi: Ti si torej Sin Božji? On jim pa reče: Vi pravite, da jaz sem.A oni reko: Kaj nam je še treba pričevanja? Saj smo sami slišali iz ust njegovih.
Slovenian EKU
Vsi so rekli: »Ti si torej božji Sin?« Rekel jim je: »Sem.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa rekó vsi: Ti si torej sin Božji? On jim pa reče: Vi pravite, da jaz sem.
Slovenian SSP
Vsi so dejali: »Ti si torej Božji Sin?« Rekel jim je: »Vi pravite, da sem.«