Luke 23:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Izpustil je tistega, ki je bil zaradi upora in uboja v ječi in so ga zahtevali; Jezusa pa je izročil njihovi volji.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Püsto je pa njim onoga, kí je za postavlenjá i lüdomorstva volo vrženi bio vu temnico, šteroga so prosili, Jezuša je pa njim v roké dáo na njihovo volo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Barabo je izpustil; izpustil je človeka, ki je razdražil ljudstvo, da se je uprlo in, ki je bil kriv umora. Jezusa pa je obsodil na smrt na križu, tako kot so zahtevali.
Slovenian 1584
inu je tiga proſtiga ſpuſtil, kateri je sa puntarie, inu vboja volo, v'jezho bil vèrshen, sa kateriga ſo ony proſsili: Iesuſa pak je on isdal nyh voli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In izpusti jim tega, ki je bil vržen v ječo zavoljo vstaje in uboja, za katerega so prosili; Jezusa pa izroči njih volji.
Slovenian EKU
Izpustil je tistega, ki je bil zaradi upora in uboja vržen v ječo, za katerega so prosili. Jezusa pa je izročil njihovi volji.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In izpustí jim tega, kteri je bil za voljo vstaje in umora v ječo vržen, za kogar so prosili; a Jezusa izročí njih volji.
Slovenian SSP
Izpustil je tistega, ki je bil vržen v ječo zaradi upora in umora in so ga zahtevali, Jezusa pa je izročil njihovi volji.