Luke 23:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ljudstvo pa je stalo zraven in gledalo. Celó narodni voditelji so se norčevali iz njega in govorili: »Druge je rešil, naj reši sam sebe, če je božji Maziljenec in Izvoljenec.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I stalô je to lüdstvo glédajôče. Ošpotávali so ga pa i poglavnicke ž njim vrét, govoréči: drüge je zdržao, naj zdrží i sebé, či je on Kristuš, te odebráni Boži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Radovedna množica je stala naokrog in pazila, da ji slučajno ne bi kaj ušlo. Voditelji ljudstva so se posmehovali Jezusu: “Mnogim je pomagal! Če je zares Rešitelj, ki ga je poslal Bog, naj vendar pomaga sebi!”
Slovenian 1584
inu folk je ſtal, inu gledal. Ty Viſhi pak ſo ſe shnymi red njemu ſhpotali, inu ſo djali: On je drugim pomagal, pomagaj on ſam ſebi, aku je on Criſtus, ta isvoleni Boshji.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ljudstvo je stalo in gledalo. Zasmehovali so ga pa ž njimi vred tudi poglavarji, govoreč: Drugim je pomagal, naj pomore sebi, če je ta Kristus, izvoljenec Božji.
Slovenian EKU
In ljudstvo je stalo ter gledalo. Obenem z njim pa so ga zasmehovali tudi prvaki in so govorili: »Druge je rešil; sam sebe naj reši, če je on izvoljeni božji Maziljenec.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In stalo je ljudstvo, in gledalo je. Zasmehovali so ga pa ž njimi tudi starešine, govoreč: Drugim je pomogel; naj pomore sebi, če je ta Kristus, izvoljenec Božji.
Slovenian SSP
Ljudstvo pa je stalo zraven in gledalo. Celo voditelji so se norčevali iz njega in govorili: »Druge je rešil, naj reši sebe, če je on Božji Mesija in Izvoljenec.«