Luke 23:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi njegovi znanci pa so stali daleč proč; tudi žene, ki so ga spremljale od Galileje sèm, so stale tam in to opazovale.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Stáli so pa vsi znánci njegovi ôzdaleč, i žene, štere so ga z drügimi na vküp nasledüvale od Galilee, glédale so eta.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezusovi prijatelji in žene, ki so prišle z njim iz Galileje, pa so vse opazovali od daleč.
Slovenian 1584
Vſi njegovi snanci pak ſo ſtali od dalezh, inu te Shene, katere ſo is Galilee sa nym bile priſhle, inu ſo letu vſe vidili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Oddaleč pa so stali vsi znanci njegovi in žene, ki so bile ž njim prišle iz Galileje, gledajoč to.
Slovenian EKU
Od daleč pa so stali vsi njegovi znanci in žene, ki so prišle z njim iz Galileje in so to gledale.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Stali so pa od daleč vsi znanci njegovi, in žene, ktere so bile ž njim prišle iz Galileje, ter so gledali.
Slovenian SSP
Vsi njegovi znanci pa so stali daleč proč; prav tako tudi žene, ki so ga spremljale od Galileje sèm in so to gledale.