Luke 24:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je sédel z njima za mizo, je vzel kruh, ga blagoslovil, razlomil in ga jima dal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I zgôdilo se je, gda bi si doli seo ž njima, vzéo je krüh, blagoslovo ga je, vlomo ga je, i dáo ga je njima.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so sedli za mizo, je Jezus vzel kruh, se zahvalil, ga razlomil v kose in jima dal.
Slovenian 1584
Inu pèrgudilu ſe je, kadar je shnyma pèr misi ſedil, je vsel Kruh, je sahvalil, ga je reslomil, inu ga je nyma dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgodi se, ko je sedel ž njima za mizo, vzame kruh in blagoslovi ter ga prelomi in jima podaje.
Slovenian EKU
Ko pa je z njima sédel k mizi, je vzel kruh, ga blagoslovil, razlomil in jima dal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zgodí se, ko je sedel za mizo ž njima, vzeme kruh in blagoslovi, in prelomi ga, ter jima je dajal.
Slovenian SSP
Ko je sédel z njima za mizo, je vzel kruh, blagoslovil, ga razlomil in jima ga dal.