Luke 24:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so se oni o tem pogovarjali, je sam stopil mednje in jih pozdravil: »Mir vam bodi!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi si pa eta oni gúčali, Jezuš sám je postano na srêdi med njimi, i erčé njim: mér vám bojdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dokler sta še pripovedovala o tem, je Jezus naenkrat stopil v sredo med učence. “Mir z vami!” jih je pozdravil.
Slovenian 1584
KAdar ſo ony pak od téh rizhy pèrpovédali, je Iesus ſam ſtopil v'ſredo mej nje, inu je rekàl k'nym: Myr bodi s'vami.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa o tem še govore, stopi on sam v sredo mednje in jim reče: Mir vam!
Slovenian EKU
Ko pa so o tem govorili, je Jezus sam stopil v sredo mednje in jim rekel: »Mir vam bodi! Jaz sem, ne bojte se!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko so pa to govorili, postavi se sam Jezus sredi njih, in reče jim: Mir vam!
Slovenian SSP
Ko so se oni pogovarjali o tem, je sam stopil mednje in jim rekel: »Mir vam bodi!«