Luke 24:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Rekel jim je: »Kaj ste preplašeni in zakaj se vam oglašajo dvomi v srcu?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erčé njim: ka ste se zburkali, i zakaj zhájajo gori etakše misli vu srcáj vaši?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Zakaj se bojite?” je vprašal Jezus. “Zakaj dvomite, da bi to mogel biti jaz?
Slovenian 1584
Inu on je djal k'nym: Kaj ſte ſe taku vſtrashili, inu sakaj prideo take miſli u'vaſha ſerza?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In jim reče: Kaj se plašite? in zakaj dvomljive misli obhajajo vaša srca?
Slovenian EKU
In rekel jim je: »Kaj ste preplašeni in zakaj vam v srcih vstajajo dvomi?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa jim reče: Kaj se plašite? in po kaj takošne misli vhajajo v srca vaša.
Slovenian SSP
Dejal jim je: »Kaj ste preplašeni in zakaj se vam v srcu oglašajo dvomi?