Luke 24:44 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato jim je rekel: »To so besede, ki sem vam jih povedal, ko sem bil še pri vas. Treba je, da se izpolni vse, kar je pisano o meni v Mojzesovi postavi, prerokih in psalmih.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé pa njim: ete so one reči, štere sem vám gúčao, gda sem ešče z vami bio: kâ se je potrêbno spuniti vsemi, štera so písana vu právdi Môšešovoj, i v prorokáj, i v Žoltári od méne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Zapomnite si,” je rekel svojim učencem, “da sem vam večkrat rekel: Vse, kar pišejo o meni Mojzes, preroki in psalmi, se mora izpolniti.”
Slovenian 1584
ON je pak djal k'nym: Letu ſo te beſsede, katere ſim jeſt k'vam govuril, ſhe tedaj kadar ſim jeſt pèr vas bil. Sakaj vſe mora dopolnjenu biti, kar je od mene piſsanu v'Moseſsovi Poſtavi, v'Prerokih, inu v'Pſalmih.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reče pa jim: To so besede moje, katere sem vam bil govoril, ko sem bil še z vami, da se mora izpolniti vse, kar je pisano zame v zakonu Mojzesovem in v prorokih in psalmih.
Slovenian EKU
In rekel jim je: »To so besede, ki sem vam jih povedal, ko sem bil še pri vas: Treba je, da se dopolni vse, kar je o meni pisano v Mojzesovi postavi, prerokih in psalmih.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In reče jim: To so besede, ktere sem vam bil govoril, ko sem bil še z vami, da se mora izpolniti vse, kar je pisano za me v postavi Mojzesovej in prerokih in psalmih.
Slovenian SSP
Nato jim je rekel: »To so besede, ki sem vam jih povedal, ko sem bil še pri vas: Mora se izpolniti vse, kar je pisano o meni v Mojzesovi postavi, prerokih in psalmih.«