Luke 24:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
‘Sin človekov mora biti izročen v roke grešnikov, biti križan in tretji dan vstati.’«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Govoréči: ka je potrêbno Siná človeka dati vu roké grêšni lüdi, i raspéti ga, i na trétji dén gori stánoti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
‘Sina človekovega morajo izročiti v roke brezbožnikom. Križali ga bodo, tretji dan pa bo vstal od mrtvih.’ ”
Slovenian 1584
inu djal: Syn tiga Zhloveka mora isdan biti v'téh Gréſhnikou roke, inu krishan biti, inu na tretji dan gori vſtati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
rekoč: Sin človekov mora biti izdan v roke ljudi grešnikov in biti križan, a vstati tretji dan.
Slovenian EKU
‚Sin človekov mora biti izdan v roke grešnikov, biti križan in tretji dan vstati.‘«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Govoreč: Treba je sinu človečjemu izdanemu biti v roke ljudî grešnikov, in križanemu biti, in tretji dan vstati.
Slovenian SSP
›Sin človekov mora biti izročen v roke grešnih ljudi, biti mora križan in tretji dan vstati.‹«