Luke 3:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Velnico ima v roki, da bo počistil svoj skedenj in spravil žito v svojo kaščo, pleve pa sežgal z ognjem, ki nikoli ne ugasne.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí má vejačo vu rôki svojoj, i zčisti gümno svoje, i vküp správi pšenico vu škegen svoj, pleve pa zežgé z ognjom nevgáššenim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
On že drži velnico za vejanje žita v roki, da bi ločil pleve od žita. Pleve bo sežgal z ognjem, ki ga nihče ne more pogasiti, pšenico pa bo spravil v svojo žitnico.”
Slovenian 1584
V'tigaiſtiga roki je velniza, inu on bo ſvoje Gubnu pometal, inu bo Pſhenizo v'ſvoje kaſhte ſpraulal, inu pleve bo on s'vezhnim Ognjom ſeshgal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On ima velnico v roki svoji, in očedi gumno svoje in pospravi pšenico v žitnico svojo, a pleve sežge z neugasljivim ogljem.
Slovenian EKU
Velnico ima v roki, da bo svoje gumno očistil in spravil pšenico v svojo žitnico, pleve pa bo sežgal z neugasljivim ognjem.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Komur je lopata v roki njegovej, in bo očedil gumno svoje; in pospravil bo pšenico v žitnico svojo, a plevo bo spalil z neugasljivim ognjem.
Slovenian SSP
Velnico ima v roki, da bo počistil svoje mlatišče in spravil žito v svojo kaščo, pleve pa sežgal z neugasljivim ognjem.«